2008년 10월 31일 금요일

Show 615 1월 18일 금요일



이 비디오를 YouTube에서 직접 보시려면 여기를 클릭하세요.

안녕하세요. 제 이름은 사라입니다. The Daily English Show에 오신 걸 환영합니다.

영어공부를 위해 제가 오늘 추천하는 노래는 Ten Guitars라고 불리는 노래입니다.

이 노래는 뉴질랜드에서 정말 유명한 노래예요. 제 생각에 뉴질랜드 사람은 거의 대부분 이 노래를 들어봤을 거예요. 이 노래는 60년대의 노래로 제 세대의 노래는 아니지만 저는 자랄 때 이 노래를 들으면서 자랐어요. 그리고 저는 항상 이 노래가 뉴질랜드의 민요인 줄 알았어요. 그런데 얼마 전 찾아보니까 놀랍게도 뉴질랜드 노래가 아니더라고요. 사실 이 노래는 영국-미국인이면서, 인도에서 태어났고 독일 이름을 갖고 있는 사람의 노래더라고요.

그의 태어날 때 이름은 Arnold Georgy Dorsey 이었는데 독일의 오페라 작곡자의 이름을 따서 Engelbert Humperdinck 이라는 이름으로 바꿨어요.

그는 지금 71세인데 현재도 노래를 불러요. 방금 그의 웹싸이트 engelbert.com에 가봤는데 꽤 바쁜 투어 스케줄을 갖고 있더라고요.

이건 그의 잘 알려진 노래 두 곡 인데요, 들어보셨을 지도 몰라요.

이 곡은 The Last Waltz 라고 불리는 곡이예요.

당신과 함께 마지막 왈츠를 췄어요.

외로운 사람 둘이서

그리고 이건 Quando, Quando, Quando 라고 불리는 노래예요.

언제 저에게 ‘예’라고 말하실 건가요.

언제인지 말해주세요.

하지만 Ten Guitars는 그리 유명한 노래는 아니에요. 제 생각에 이 노래가 유명한 곳은 뉴질랜드 밖에 없는 것 같아요. 그리고 아마 뉴질랜드 근처의 몇몇 나라들에서도 유명할 거예요. 태평양에 있는 섬들이요.

Ten Guitars는 Release Me라고 불리는 앨범의 뒷면에 있었던 노래래요. 그런데 무슨 이유에선지 이 노래는 뉴질랜드에서 유명해졌어요.

이건 꽤 간단한 노래예요. 코러스의 가사는 다음과 같아요:

오, 나의 열 개의 기타에 맞추어 춤을 추세요.

그러면 곧 당신이 어디 있는지 아실 거예요.

사랑의 눈을 통해 당신은 천개의 별을 봐요.

당신이 나의 열 개의 기타에 맞추어 춤을 출 때요.

그래서 제가 말한 것처럼 뉴질랜드 사람은 다 이 노래를 알아요. 절 못 믿으시면 YouTube를 검색해보시면 바에서 또는 자기 집 라운지에 앉아서 이 노래를 부르고 있는 사람들의 비디오 잔뜩 있는 걸 보실 거예요.

그래서 만약 뉴질랜드에 가실 계획이 있으시다면 이 노래를 공부하시면 좋아요. 그러면 뉴질랜드 사람들과 함께 노래를 부를 수 있어요.


막대기 뉴스

안녕하십니까. 막대기 뉴스입니다. 캐나다의 Halifax 지방 의회는 택시 산업을 시작하려고 계획하고 있습니다. 하지만 택시 운전사 조합은 이에 대해 기뻐하고 있지 않습니다.

캐나다의 Nova Scotia에는 현재 610명의 면허 택시 운전사들이 있습니다. 그런데 지방 의회는 면허발급 제한 및 지역구분 폐지를 계획하고 있습니다.

Halifax 택시 운전사 조합은 이 계획에 대해 기뻐하고 있지 않다고 조합회장은 말했습니다.

이 계획은 택시 운전사들이 먹고사는 것 을 더 힘들게 만들 것이라고 그는 말했습니다.

“사람들은 도로에 차가 더 많으면 서비스가 더 좋아질 것이라고 생각하게 됩니다. 그건 반드시 그렇지 않아요, 왜냐하면 사람들이 손님이 많을 것 같은 지역에만 몰리고 변두리 지역은 무시하게 되거든요.”

그는 그의 조합은 현재 지방의회와 협상하고 있으며 만약 그들이 원하는 대로 문제가 풀리지 않을 경우 더 극단적인 수단을 사용할 지도 모른다고 말했습니다.

이상은 1월 18일 금요일의 막대기 뉴스였습니다.
안녕히 계십시오.


THE SNOW REPORT
at Loaf Lounge

오늘은 어떻게 Loaf Lounge로 가는지 알려드릴게요.

만약 히라푸에서 쿠챤 Night Go 버스를 타신다면 타키구치 스포츠 숍에서 내리셔야 되요.

그리고 나서 길을 건넌 뒤 오른쪽으로 도세요.

Cocoroya라는 가게를 지나실 거예요.

그리고 Boom이라는 가게도 지나실 거예요.

그리고 나서 여기 だるまや 를 지나서 왼쪽으로 도세요.

쭉 가시면 이 가게를 지나실 거예요. 이건 무슨 가게지? 한 번도 본 적이 없는데. 뭐를 팔지? 아, 무는 공예품인 것 같네요.

어쨌든, 계속 가세요. 이 순록을 지나서... 왜 크리스마스 장식이 있지? 지금은 1월인데. 이상하네.

어쨌든, 계속 가세요, 계속 가세요. 그러면 코너에 초록색 건물을 보실 거예요. 이게 Loaf Lounge예요.


friday joke

저는 이 조크를 여기서 찾았어요.
택시에 탄 한 손님이 운전기사에게 뭘 물어보려고 운전기사 어깨를 두드렸어요. 운전기사는 비명을 지르더니 차 통제능력을 읽고 버스와 거의 충돌할 뻔 한 뒤, 보도 위로 차를 몰고 가 상점 유리창으로부터 불과 몇 인치 안 되는 지점에 멈추었어요. 택시 안은 잠시 동안 조용했어요. 그리고 나서 택시 운전사가 말하기를: “제발 다시는 절대 그러지 말아주세요. 깜짝 놀라 죽는 줄 알았어요.” 깜짝 놀란 손님도 사과한 뒤 어깨를 두드리는 것이 그렇게 기사님을 놀라게 할 줄 몰랐다고 말했어요. 그러니까 운전기사가 대답하기를, “아니에요. 사실 전혀 손님 잘못이 아니에요. 오늘은 제가 택시운전을 하는 첫째 날 이예요. 지난 25년 동안 저는 영구차를 몰고 다녔어요.”


사라와의 대화
#373 그는 왜 이태리어로 노래를 부르고 있지?

Step 1: Bob의 자막을 따라 읽기.
Step 2: Bob의 자막을 읽으며 사라에게 말하기.

Bob quando, quando, quando 가 무슨 뜻이야?

Sarah 언제, 언제, 언제.

Bob 어느 나라 말이야?

사라 이태리어

Bob 그는 왜 이태리어로 노래를 부르고 있지?

Sarah 엄, 그 단어 하나만 이태리어고 나머지는 다 영어야. 원래 그 노래는 이태리 노래였는데 누가 영어로 번역했어.

2008년 10월 1일 수요일

Show 614 1월 17일 목요일



이 비디오를 Youtube에서 직접 보시려면 여기를 클릭하세요.

안녕하세요. 제 이름은 사라입니다. The Daily English Show에 오신 걸 환영합니다.

오늘 제가 추천하는 비디오는 A Current Affair 라고 불리는 오스트레일리아의 TV 프로그램에서 Corey Delaney를 인터뷰하는 비디오예요. 이 비디오는 제가 최근에 본 가장 웃긴 비디오 중 하나예요.

제 생각에 이 코미디가 정말 웃기는 이유에는 몇 가지의 요인이 있는 것 같아요. 첫 번째로, 인터뷰 하는 사람이 그 애에게 말하는 태도예요. 정말 어이가 없어요. 저는 누가 그렇게 인터뷰 하는 건 처음 봤어요. 마치 엄마가 자기 아이를 나무라는 것처럼 들려요. 하지만 이 프로그램이 원래 질이 나쁜 프로그램인 모양이에요. 그래서 그리 놀라운 일은 아닌 것 같아요. 그래도 그건 질이 나쁜 것 이상이었어요. 너무 이상해요.

그 애의 태도도 웃겼어요. 그의 건방진 태도와 옷차림, 그리고 그 애가 하는 말...
이 비디오에 나오는 어휘를 좀 볼까요.

첫째로, 인터뷰어가 그 애한테 왜 파티를 했냐고 물어보니까 그 애가 설명하기를:
엄, 모르겠어요. 처음에는 그냥 한두 명의 친구들과 함께 모여서 노는 거였는데 내친김에 파티를 한번 벌여보는 것도 괜찮을 것 같더라고요. 그리고 나서 상황이 감당할 수 없게 됐어요. 예.

그러면 “get-together“와 “party"의 다른 점이 뭘까요?

물론 같은 단어를 사람들마다 다른 의미로 사용할 수도 있지만 제가 뉴질랜드에서 자라면서 느낀 바로는 파티는 주로 많은 수의 사람들이 술을 많이 마시면서 큰 음악을 틀어놓고 춤을 추고, 그런 거였어요. 한편 get-together는 사람들의 수가 적었고 분위기도 더 조용했어요. 그냥 몇 명의 사람들이 둘러앉아 얘기하고, 음악 듣고, 술도 좀 마시고 하는 그런 거였어요.

제가 10대였을 때 파티를 해도 되냐고 엄마한테 물어볼 때 어휘를 잘 생각해서 고르던 기억이 나요. 왜냐하면 만약 제가 파티를 해도 되냐고 물어보면 엄마는 천여 명의 애들이 와서 헤로인을 눈에 막 주사하고 (Love Actually 영화에 나오는 말을 빌리면), 그런 파티를 상상 하실 테거든요. 한편 제가 작은 get-together를 해도 되냐고 물어보면 엄마는 약간 더 정숙한 분위기를 상상하실 테고 따라서 허락을 해주실 가능성이 더 높았던 거죠.

또 하나 재미있는 점은, Corey가 말을 마칠 때 “and ... yeah."라고 하는 거예요. 이런 식으로 말을 마치는 건 꽤 흔한 것 같아요. 물론 격식을 차려야 하는 상황이 아니라면요. 사람들은 격식을 차리지 않는 상황에서 말을 할 때 어떤 것을 반쯤 설명하다가 더 설명하기 싫어지거나 또는 어떻게 설명을 마칠지 모를 때 이렇게 말을 끝내곤 해요.

인터뷰 끝부분에 가면 인터뷰어가 이렇게 말해요. “OK Corey, we've got to wrap this up."
무엇을 wrap up 한다는 것은 그것을 끝낸다는 뜻 이예요. 그래서 "We've got to wrap this up"이란 우리는 이 인터뷰를 끝마쳐야 한다는 뜻 이예요.

이 인터뷰에서 제가 제일 좋아하는 부분은 인터뷰어가 “돌아가서 자기 자신을 한번 오랫동안 잘 보세요.” 라고 말할 때예요. 그러니까 Corey가 하는 말이

“봤어요. 모두들 봤어요. 모두들 다 제 모습을 좋아해요.”

저는 이게 너무 웃겨요. 이건 부모나 선생님이 아이들을 나무랄 때 자주 쓰인다고 볼 수 있는 표현이에요. 그들은 “너 자신을 한번 오랫동안 잘 봐야 해.” 라고 말해요.

이 표현의 의미는 기본적으로 “너는 나쁜 자세를 갖고 있고 너는 이를 고쳐야 한다” 는 뜻 이예요. 그리고 이 표현은 주로 권위가 있는 사람이 하는 말이기 때문에 이에 대한 전형적인 응답은 아무 말 하지 않고 땅을 보던가 아니면 그냥 알았어요 라고 말하거나 또는 사과하는 것이에요. 하지만 그녀는 이런 말을 할 수 있는 위치에 있는 사람이 아니기 때문에 이렇게 말했다는 것 자체가 너무 이상한 거죠.

그리고 그의 대답이 웃겨요, 왜냐하면, 제가 말했듯이 질문의 의미는 “너는 나쁜 자세를 갖고 있고 이를 고쳐야 해” 라는 의미예요. 글자 그대로 “너 자신을 자세히 관찰한 뒤 너만의 결론을 이끌어내야 한다.“는 의미가 아니거든요. 하지만 그는 일부러 그 질문을 글자 그대로 해석한 뒤 그렇게 웃긴 대답을 해요.

그리고 오늘 설명할 마지막 단어는 “tool"이예요. Youtube에서 이 비디오에 달린 댓글들을 읽어보면, 많은 사람들이 Corey를 ”tool"이라고 불러요. “tool"이란 기본적으로 바보, 또는 천치, 쓸모없는 사람이라는 뜻입니다.


막대기 뉴스

안녕하십니까, 막대기 뉴스입니다. 뉴질랜드에서 가장 저명한 시인 중 한명인 Hone Tuwhare가 어제 86세의 나이로 세상을 떠났습니다.

Hone Tuwhare는 1922년 Northland의 Kaikohe에서 Nga Puhi부족 안에서 태어났습니다. 그는 Auckland에서 자랐습니다. 그의 아버지는 뛰어난 웅변가, 이야기꾼이었으며 그의 아들이 쓰기와 말하기에 흥미를 갖도록 장려했습니다.

Tuwhare의 첫 번째 시집인 No Ordinary Sun은 1964년에 출판되었습니다. 이 시집은 그 후 30동안 열 번 이상의 재판을 거치며 뉴질랜드 역사상 개인이 쓴 시집 중 가장 널리 읽혀진 시집 중 하나가 됐습니다.

Tuwhare는 또한 극작가 였습니다. 그는 여러 가지의 문학 장학금과 명예 박사학위를 수여 받았으며 뉴질랜드의 Te Mata 시인 상을 두 번째로 수상했습니다.

2003년에 그는 새로 취임하는 수상이 수여하는 시 문학 업적 상을 수상했습니다. 헬렌 클라크 수상은 “Hone의 죽음은 그가 일생동안 뉴질랜드 문학에 한 공헌을 소중히 여기는 우리 모두에 의해 깊이 느껴질 것입니다.” 라고 말했습니다.

마오리 당 국회위원 Harawira는 “그는 위대한 예술가이자 철학자였으며 그의 진짜 재능은 단순성이었습니다.” 라고 말했습니다. “그는 사람들이 진짜 뼛속으로 느끼는 감정을 말로 표현할 수 있었어요.” 라고 말했습니다. “그의 시를 한번 읽어 보면 그의 인류에 대한 사랑, 그리고 인류가 세상에 미치는 영향에 대해 그가 느끼는 슬픔을 쉽게 알 수 있어요”

이상은 1월 17일 목요일의 막대기 뉴스였습니다. 안녕히 계십시오.


사라와의 대화
#372 당신의 선글라스가 왜 유명하죠?

Step 1: Corey의 자막을 따라 읽기.
Step 2: Corey의 자막을 읽으며 Leila에게 말하기.


Leila McKinnon 선글라스 벗고 우리에게 사과하세요.

Corey Delaney 미안하다고는 말하겠지만 선글라스는 안 벗을래요.

Leila 왜요?

Corey 이 선글라스는 유명하니까요.

Leila 그 선글라스가 유명하다고요?

Corey 네.

Leila 그 선글라스가 왜 유명한데요?

Corey 몰라요. 다들 이 선글라스를 좋아해요. 그래서, 몰라요. 어쨌든 선글라스 안 벗을 거예요.

Leila 지금 Corey군이 갖고 있는 모습과 태도가 좋다고 생각하세요?

Corey 네. 제 부모님은 그렇게 생각하지 않지만 저는 그렇게 생각해요.

Leila 알았어요. 이제 이 인터뷰를 끝마쳐야 하는데 만약 다른 아이들이 부모님이 없을 때 파티를 하려고 생각하고 있다면 그들에게 어떻게 말하겠어요?

Corey “제가 대신 해드릴께요.“

Leila 대신 해드린다고요? “하지 마세요” 가 아니고?

Corey 네. 아뇨. 제가 대신 해드릴께요. 지금까지 제일 재미있는 파티였어요. 모두들 다 그렇다고 하고 있어요.

Leila 우리는 이제 가야 되는데요, 집에 가서 아, 자기 자신을 한번 잘 보세요.

Corey 봤어요. 다들 봤어요. 다들 다 제 모습을 좋아해요.