안녕하세요, 제 이름은 사라입니다. The Daily English Show에 오신걸 환영합니다.
오늘의 노래는 Fairytale of New York이라고 불리는 노래입니다.
(저는 몰랐는데) 이 노래가 "인기있는 크리스마스 노래"라고 하더군요. 하지만 저는 며칠전 이 노래에 대한 뉴스를 읽기 전까지는 이 노래를 들은적이 없어요.
이 노래는 The Pogues라고 불리는 아일랜드 그룹의 노래입니다.
Wikipedia에 의하면 이 노래는:
알코올, 마약 중독으로 인해 젊었을때 가졌던 희망을 모두 잃은 뉴욕에 사는 두 아일랜드 이주자(연인 또는 전(前)연인)들이 크리스마스 이브에 추억을 되새기고 말다툼해가며 주고받는 대화의 형태를 띤다.
어쨌든 이 노래는 무슨 이유에선지 매우 인기가 있어요. 아마 영국에서만 그런가봐요.
그리고 이 노래가 뉴스에 나온 이유는:
2007년 12월 18일 BBC 라디오1은 '[사람들의] 기분 상함을 방지하기 위해' "faggot"과 "slut"이라는 단어를 방송에서 삭재하기로 결정했습니다.
원하시면 그 기사 전체를 읽으셔도 되지만, 간단히 말씀드리자면, 많은 사람들이 그 라디오 방송국, BBC Radio 1, 에게 항의를 했더니 라디오 방송국이 다시 마음을 바꿨다는 내용입니다.
그래서 저는 이게 꽤 재미있는 기사라고 생각했어요.
이게 그 단어들이 나온 가사입니다:
You’re a bum, you’re a punk
You’re an old slut on junk
Lying there almost dead
On a drip in that bed
You scumbag, you maggot
You cheap lousy faggot
Happy Christmas your arse
I pray God it’s our last이렇게 재미있는 가사를! BBC가 어떻게 감히 크리스마스의 재미를 죽이려고 하다니!
어쨌든, faggot과 slut은 둘 다 모욕적인 단어들이므로 누구를 이렇게 부르는건 권하지 않아요. 하지만 faggot은 다른 의미들도 있어요; 하나의 예로, 연로로 쓰이는, 함께 묶어논 나무 막대기들 이라는 뜻도 있어요.
아래쪽으로 스크롤해서 이 단어의 기원을 보시면 왜 그런지 아실거예요.
ME: from OFr. Fagot, from Ital. fagotto, based on Gk phakelos 'bundle'
막대기 뉴스
안녕하십니까. 막대기 뉴스입니다. 어제 브라질의 상 파올로 박물관에서 두 점의 유명한 그림이 도난당했습니다.
도둑들은 어제 5am 직후 상파올로 미술 박물관에 침입하여 '커피 줍는사람'의 그림과 , 피카소의 '심술난것처럼 보이는 여인'의 그림 두 점을 훔쳤습니다.
이 사건을 수사하고 있는 경찰의 지도 수사관은 이 도난은 "자기가 뭘 하는지 잘 아는 사람을이 저지른 매우 전문적가적인 도난"이라고 말했습니다.
"부자이긴 하지만 이 그림들을 살 수 있을정도로 돈이 많지는 않은 어떤 미술 애호자의 시킴에 의해 이 도둑들이 이 그림들을 훔친것으로 보인다"고 그는 말했습니다.
이상은 12월 21일 금요일의 막대기 뉴스였습니다. 안녕히 계십시오.
THE SNOW REPORT
at Loaf Lounge
오늘 우리는 사람들에게 눈에 대해 물어보려고 loaf에 갔다가 그냥 사람들이 스케이트 타는것만 구경하게 됐어요. 저는 스케이트를 타지는 않지만 구경하는건 재미있어요.
원형 링크도 이제 완공돼서 사람들은 스케이트를 타고 계속 빙빙 돌 수 있어요.
금요일의 유머
빨강 하양 빨강 하양 하는것은 ?
언덕에서 굴러 떨어지고 있는 싼타 할아버지.
사라와의 대화
#359 크리스마스에 뭘 해 ?
스텝 1: Tim의 자막을 따라읽기.
스텝 2: Tim의 자막을 읽으며 사라에게 말하기.
Tim 크리스마스에 뭘 해 ?
Sarah 별거 안해. 아마 일할거야. 나는 꽤 바뻐.
Tim 안됐네.
Sarah 음. 밤에 나가서 놀지도 몰라.
Tim 그래. 크리스마스날에 어떻게 하루종일 일해!
Sarah 맞아. 생각해보니 내 가족하고 친구들한테 크리스마스 이메일을 좀 보내야겠어. 맞아, 아마 그래야겠는데... 그들중 몇명한테는 몇년동안 이메일을 안보냈어.
Tim 좋은 생각이야.
댓글 없음:
댓글 쓰기